- Articles
- Popular
科研論文寫作的不同語言風格

大部分期刊主要由美國、英國和歐洲幾家出版社發行,尤其是與科學、技術和醫學(STM)相關的期刊。因此在寫作風格方面,大多數科學期刊只接受兩種英語風格,即美式和英式。
寫作風格方面有很多差異,但大多數都微不足道。例如,美國出版的期刊比較常見的標題樣式是每個重要詞語的第一個字母大寫,另一個常見的做法是將標題后第一個段落的首行縮進。多數期刊給予作者的投稿指南大多局限于拼寫方式,很少提及詞匯和語法的差異,作者通常必須使用指定的字典,最常用的是《韋氏詞典》(Merriam-Webster)或《牛津英語詞典》(Oxford)。
美國期刊會指示作者們參考一些標準寫作風格指南,最常用的包括《芝加哥格式手冊》(CMS)、《美國化學學會(ACS)格式指南》、科學編輯理事會(CSE)發表的《科學格式》、《美國醫學會(AMA)格式手冊》和《美國心理協會(APA)出版手冊》。英國也有發表其標準風格指南,如《新牛津格式手冊》和朱迪思·布契的著作《編校、著作指南》,但都較少被提起。歐洲科學編輯協會(EASE)出版的《科學編輯手冊》也較少用到。
其實,英語的不同變體一直都存在。亞利桑那大學的人類學系設立了個語言示例項目,其網站1讓訪客選擇的英語變體包括:美國非裔、美國印裔、奇卡諾(美國墨西哥裔)、美國東北部、美國南部、英國和加拿大等。英國牛津英語詞典(第 3 版)更為以下不同的英語變體聘請了“世界英語顧問”:美國、澳大利亞、加拿大、加勒比海、印度、愛爾蘭、新西蘭、蘇格蘭和南非。
英語的不同變體的確是個很廣泛的課題,語言學家們也積極和深入的探討。然而,這些課題研究成果似乎與科技論文寫作發表并無太大關系。
?
1. http://ic-migration.webhost.uits.arizona.edu/icfiles/ic/lsp/site/