如何判斷你的中文論文是否適合翻譯成英文發表?

隨著中國經濟實力的增強,境內高校每年獲批的科研經費也逐年增加[1]。為持續提高自身科研實力,擴大自身國際影響力,除大力引進海歸名校博士外,高校也在積極鼓勵科研人員發表以英語寫就的科研論文。盡管近年來相關政策有所收緊,但中國科研界鼓勵發表高水平英文論文的大方針仍未改變。同時,對于科研人員來說,發表英文論文更容易讓他們的成果得到世界范圍的認可,對于他們日后職稱晉升、項目申請、成果報獎也大有裨益。
?
由于英語并非中國學者的母語,直接使用英語撰寫學術論文多有難度,許多中國學者往往是寫好中文初稿再翻譯成英文進行投稿。然而,由于中英文期刊的收稿范圍及寫作要求的不同,并不是所有的中文稿件都適合翻譯成英文論文投稿發表,能夠順利翻譯成英文發表的中文稿件通常需要滿足以下幾個要求:
?
1. 選題前沿,創新性強:英語是全球學術界的通用語言,世界上絕大多數論文都是使用英語撰寫傳播。相較于有限數量的中文論文,英語學術期刊的編輯往往會收到成千上萬篇全世界的投稿論文,因此他們往往對論文的創新性和前沿性要求更高。通常來說,論文選題必須二者兼具,能夠推動某個領域的研究進展,或開創一個全新的研究方向。這樣的論文才能吸引編輯和全世界讀者的興趣,因而更容易被期刊采納發表。
?
2. 內容充足,質量較高:一般來說,英文期刊對于論文的內容質量要求也相對更高。相信不少有過發表英文論文經歷的學者應該都有這樣的體會,一篇英文論文在篇幅內容上往往相當于好幾篇中文論文之和。此外,一篇好的論文需要兼具以下幾個特征:寫作嚴謹可靠,數據詳細完整,圖表清晰易懂,邏輯推理嚴密,結論明確合理。
?
3. 未曾在中文期刊上發表過:大多數情況下,想要翻譯成英文論文發表需要其對應中文稿件未曾在國內期刊上發表過。一稿多投是科研工作者的大忌,被發現后將嚴重損害該學者的誠信形象,并可能涉及學術不端。但如果你在投稿時已明確告知英文期刊,并征得了原中文期刊的同意,同時英文期刊編輯對論文內容頗感興趣,一般也會接受你的翻譯投稿。
?
4. 英語撰寫水平較高,可讀性高:國際期刊通常會對作者的英語水平有一定要求,如果全篇內容充斥著拼寫和語法錯誤,編輯一般不會考慮你的論文而直接拒稿,優秀的英語撰寫水平是確保英文論文能夠順利發表的最基本保障。此外,一篇好的論文需要像推銷商品一樣,吸引編輯、審稿人以及同行的眼球,讓他們更容易接受自己的觀點,因此對于作者安排段落結構的能力也有較高要求。?
?
如果您手中有已經撰寫好且尚未發表,或已發表擬改寫成英文投稿國際期刊的中文論文原稿,但苦于自身英語水平或精力受限,無法達到國際期刊要求,歡迎您考慮使用意得輯的?SCI 論文翻譯升級版服務。我們將安排與您相同領域的資深譯者對您的初稿進行高質量的翻譯校對,確保翻譯后的英文論文與中文論文內容完全一致,避免內容曲解。此外,我們還將為每份稿件安排兩位垂直學科的英語專家對翻譯件進行潤色,確保語言地道的同時對您論文的邏輯結構進行優化,使其更加符合英語母語者的閱讀習慣。在此期間,您有權多次向我們提問,我們將耐心回答您的每一個困惑。此外,我們還將附贈一年內有效的多輪潤色及期刊排版服務,為您撰寫期刊推薦信,提供翻譯及潤色證明,確保您在接下來的投稿過程中無任何后顧之憂。
?
[1]. Kharpal,A.(2021, March 4). China spending on research and development to rise 7% per year in push for major tech breakthroughs. Consumer News and Business Channel.https://www.cnbc.com/2021/03/05/china-to-boost-research-and-development-...