我們的故事

意得輯自2002年開始,通過學術潤色與發表協助服務,幫助全球科研作者達成發表目標。在與科研作者互動的過程中,我們發現研究人員渴望學習的心,他們總是在尋找發表資源,并希望有人能貼身指導發表流程。最重要的是,以他們的母語寫成的資源少之又少,因此總是無法跟上西方科研發表界快速的發展腳步。

這個經驗讓我們理解到落差的存在于作者與期刊之間,初級與高級研究人員之間,以及東方與西方之間。

為了彌平這些落差。我們在2012年對作者和期刊進行了一項調查,希望能:

  1. 找出非以英語為母語的作者在發表國際期刊時面臨的問題
  2. 了解西方期刊編輯對作者面臨的挑戰的認知
  3. 提出消除作者與期刊間差距的建議

我們在 2013 年科學編輯委員會年會上簡報調查結果,并將調查分析發表在 Learned Publishing 上,結果顯示:

作者在追求

  1. 期刊選擇論文的流程和標準能更透明
  2. 發表道德規范信息能夠有作者的母語版本
  3. 和期刊編輯、審稿人交流的規范
  4. 在投稿發表的過程中能有專家提供及時指導

期刊希望作者能更明確

  1. 他們的論文必須與期刊范疇相符合
  2. 如何撰寫投稿信以及給審稿意見的回復
  3. 期刊如何處理研究不端行為

調查發現清楚顯示,作者不止需要獲取信息,更重要的是有以作者的母語寫成的資源,還有能夠讓期刊編輯與作者彼此交流互動的平臺。

作為與期刊和作者合作的第三方,意得輯認為:我們有責任提供這樣的平臺,協助科研發表領域的溝通,進一步彌平落差。我們認為構建有一個平臺能夠對全球處在不同職涯階段的研究人員都能有用以及幫助非以英語為母語的作者了解科研發表領域的最新趨勢是迫切所需,在經過一番研究與腦力激蕩后,意得輯 Insights 誕生了。