6 個解釋科學給非科研人員的技巧

6 個解釋科學給非科研人員的技巧

某名化學工程師曾問到:「塊莖作物是什么?」他曾是某萌芽農業科研團隊的成員,參觀過塊莖作物的專門研究機構。他得到回答快速又簡單:「塊莖作物是那些成長極性相反的作物。」('Tuber crops are those crops in which the polarity of growth is reversed)在討論如何對大眾解釋科學的時候,上面的例子經常浮現在我的腦海里,經典的 COIK 謬誤(只有知道的人才明白)。當你知道或了解某東西后,就沒有辦法再回到未知的狀態。科研人員要從不懂科學的人的角度來寫作是很困難的,而這就是,學術服務編輯要在讀者與作者中間扮演的角色,尤其是一無所知的人們。

期刊所發表的研究論文,特別是高影響因子的期刊,對科研人員來說是最重要的。當與那些為非科研人士寫作的科學家們合作時,編輯人員應該提醒他們不是在寫給同行的人而是給一般大眾看到、不是為了聲譽而是為一般大眾寫的、不是為了證明研究有效性而是要說明給大眾知道,也就是說,他們不需要是好的科學作家。

好的科研文章有什么特征?為了找到答案,我參考了許多有效科研寫作的范例,包含(1)自 2000 年開始每年出版一期的《美國最佳科研寫作》系列文章、(2)英國皇家學會最佳大眾科學書籍1的得獎者、(3)如牛津現代科學寫作書2(由Richard Dawkins編輯)這類的文集和《從創作到混沌:經典科研著作》3(由英國科學周刊《新科學家》前編輯 Bernard Dixon 所編)、到(4)網路上可找到的相關資料,所有的資料都用了幾個相同的方法來解釋科學,有些將會在下面討論(也在前面提及了),這些策略對和為大眾寫作的科學家工作的編輯還有科學家自己都非常有幫助。

1. 舉例 - 許多抽象的概念是通過舉例來了解的。“ 波長范圍為495納米至570納米的可見光譜部分”的陳述雖然精確,但無法掌握“綠色”的概念”,而“與草或鮮葉相同的顏色,”雖然不太精確,但解釋的非常好。

2. 使用類比 - 有時候,作者需要提供相應的類比來連接新舊或未知已知的事項。當交通研究委員會提出要提供 1 千美金的獎勵給將交通工程中術語(通過量最大化,through-put maximization)“翻譯”成英文的人,得獎人 Paul Hasse 是位科研寫作者,他獲獎的提案使用了類比4:Car-flow on a road is like pouring grains of rice through a funnel. Pour too slowly, the flow is even but it takes longer: pour too fast, the funnel is clogged. The optimum speed is that which moves most cars per hour(在路上的汽車流量如同從漏斗中倒出的米粒。速度慢,流量雖平穩,但花時間;速度快會導致漏斗的堵塞。能夠每小時讓最多汽車移動的是最佳速度)。

3. 提出問題并回答 - 問題能夠集中思考。問題和答案是形成兒童語言能力的重要程序。Susan Greenfield 在 《人類大腦:導游》5中提到:「為什么鈉離子的通道會突然打開?換句話說,是什么誘發了動作電位?畢竟,完全隨機產生的信號是完全沒有意義的,幾乎是悖論。想象一下,電話整個晚上在響,但是電話的另一端卻沒人接。」有注意到嗎?她也利用了一個類比。

4. 指出發音和原生詞 - Isaac Asimov 恐怕是最成功也多產的科學作家,她往往強調一個重要的科學術語是怎么發音的,也會展示它們是如何形成的,這種策略也能幫助讀者記住新的術語。

5.文體視覺化 - 使用具體的文字,舉出例如顏色、形狀、尺寸和質地等細節,使寫作變得更生動。Beaufort 風級的分類是這樣精確敘述的:軟風,風速1-6公里/小時、微風,風速7-12公里/小時。但相應的生動陳述,像是“由煙霧漂移顯示的風向,而不是風向標”和“臉上感覺到的風力與樹葉的沙沙聲 ”是這么的生動,讓文字編輯去考察Beaufort6。Darwin 在解釋 Ficus repens7 時是這么說的:「 Ficus repens 像常春藤一樣在墻上爬;當它的幼根觸到玻璃接口時,它們會在一個星期左右的時間后露出,正如我多次觀察過的,微小的液滴,不像傷口滲出的乳白,液滴有點粘稠,但不能形成線,不會很快干燥是它的特征,一滴,大約是針頭的一半,輕微地在玻璃上散開。」

6. 設置背景并強調意義 - 無論科學家對于蜘蛛絲的化學成分或黑洞組成分析的最初動機是什么,科學家很快就忘記他們的研究課題對于讀者們來講有多么奧妙。但是,如果要使科學家以外的人感興趣,科學家必須要解釋他們的研究為什么重要、有什么用處以及它在大環境中的腳色。科學家往往太快跳到細節,但一定要先適當敘述研究背景,然后引誘讀者到細節。

在《科研作家的野外手冊》中的序言里,作者 Timothy Ferris8 曾警告過,科研作家的工作往往被低估,科研作家「往往被認為不過是口譯或筆譯人員,而不是“真正的”的作家。」這種描述更適用于那些幫助科學家向非科學家的讀者解釋科學的編輯,但是專業編輯不應該因缺乏表揚而影響其自身值得獎勵的工作。

你可能也會好奇外界是怎么看待科學的

?

筆記

[1] Currently known as the Royal Society Winton Prize, the award is meant for authors of science books written for a non-specialist audience <http://royalsociety.org/awards/science-books/>

[2] Dawkins R (ed.). 2008.?The Oxford Book of Modern Science Writing. Oxford: Oxford University Press. 419 pp.

[3] Dixon B. 1989.?From Creation to Chaos: classic writings in science. Oxford: Basil Blackwell. 280 pp.

[4] The contest was the brainchild of Douglas B MacDonald, the Secretary of Transportation in Washington State, and was part of the effort to explain to the public how variable highway tolls linked to demand may help in managing congestion. <http://onlinepubs.trb.org/
onlinepubs/news/86AM/MacDonaldAward.pdf>

[5] Greenfield S A. 1997.?The Human Brain: a guided tour, p. 50. New York: Basic Books. 160 pp.

[6] Huler S. 2004.?Defining the Wind: the Beaufort scale, and how a 19th-century admiral turned science into poetry. New York: Three Rivers Press. 290 pp.

[7] Darwin C. 1876.?The Movements and Habits of Climbing Plants, pp. 96–97. New York: D Appleton & Co. 208 pp.

[8] Blum D, Knudson M, and Henig R M (eds). 2006.?A Field Guide for Science Writers, 2nd edn, pp. v–vi. New York: Oxford University Press. 321 pp.

期待學術生涯高歌猛進,發表過程一帆風順?

來加入我們活力洋溢的在線社區吧。免費注冊,無限閱覽。

社交賬號一鍵登入

已有54300名科研人員在此注冊。

Editage Insights 目前正在維護中。維護期間,部分站點功能,如登錄、注冊可能無法正常工作。

Found this useful?

If so, share it with your fellow researchers

該話題屬于稿件后期發表階段

論文發表并不是結束,還有很多事要做!了解撤稿、利用線上線下渠道建立人脈,還有提高你的工作能見度與影響力。